لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

[If so,] I will punish him most severely or will kill him unless he bring me a convincing excuse!”

Arthur John Arberry

Assuredly I will chastise him with a terrible chastisement, or I will slaughter him, or he bring me a clear authority.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"I will certainly punish him with a severe penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence)."

Arabic

لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابࣰا شَدِیدًا أَوۡ لَأَا۟ذۡبَحَنَّهُۥۤ أَوۡ لَیَأۡتِیَنِّی بِسُلۡطَـٰنࣲ مُّبِینࣲ ۝٢١

Transliteration (2021)

la-uʿadhibannahu ʿadhāban shadīdan aw laādh'baḥannahu aw layatiyannī bisul'ṭānin mubīni